POLISH YOUR ENGLISH…WARSZTATY JĘZYKOWE W LONDYNIE
- Szczegóły
- 10, czerwiec 2018
- Odsłony: 845
Na wyspę dostaliśmy się po kilkunastogodzinnej podróży autokarowej i przeprawie promowej. Ku naszemu zadowoleniu Anglia przywitała nas bezdeszczową pogodą, która towarzyszyła nam niemalże do ostatniego dnia zwiedzania. A sam Londyn … ZACHWYCAJĄCY! Wielonarodowościowy, dynamiczny, kolorowy. Urzekający swoją nowoczesnością, a jednocześnie wielkim przywiązaniem do tradycji. Niezwykłe miejsce, gdzie mieszają się obyczaje i kultury.
DZIEŃ 2 – DAY 2
Zwiedzanie stolicy Anglii zaczęliśmy od The Royal Greenwich Astronomical Observatory, czyli Królewskiego Obserwatorium Astronomicznego w Greenwich. Obserwatorium to ma znaczenie światowe, ponieważ na jego ścianie oznaczono przebieg południka zerowego. It is the observatory situated on a hill in Greenwich Park, overlooking the River Thames. It played a major role in the history of astronomy and navigation.
Z Greenwich udaliśmy się do historycznego The Tower of London. To górujący nad stolicą Wielkiej Brytanii królewski kompleks pałacowo-obronny z którym wiąże się dość mroczna historia. Mieściło się tu bowiem więzienie, z którego, jak głoszą miejskie legendy, nie było ucieczki. Dziś w twierdzy przechowywane są cenne artefakty królewskie i wojskowe. Budowlę tę zamieszkują na co dzień specjalnie mianowani strażnicy nazywani Yeomen Warders, a popularnie ‘beefeaterami’ oraz ... kruki. It is not known when the ravens first came to the Tower of London, but their presence there is surrounded by legend - if the Tower of London ravens are lost or fly away, the Crown will fall.
Na pierwszy obiad zamówiliśmy tradycyjne FISH AND CHIPS, czyli danie składające się ze smażonej w cieście ryby (najczęściej dorsza) oraz frytek. The dish became popular in the middle of the 19th century. Originally, it was served in a paper wrapper. For decades it was the most popular take-away food in the United Kingdom.
Zwiedzając Londyn przeszliśmy kilkoma znanymi mostami nad Tamizą. Pierwszym z nich był historyczny zwodzony most The Tower Bridge. Pochodzi on z końca XIX w. a jego budowa trwała 8 lat. Five contractors and 450 workers were involved in the construction of the bridge. It took 11,000 tons of steel to build the framework. Many people disliked its Victorian Gothic design, but the bridge became one of London's most famous symbols.
Trasa zwiedzania zaprowadziła nas w okolice The Shakespeare's Globe. Był to najważniejszy teatr elżbietański, w którym wystawiano sztuki Szekspira. Pierwszy teatr został zbudowany w 1599 roku, spłonął w pożarze, a następnie został odbudowany. The new theatre is not a perfect replica of the original building but its design is still speculative.
W niedalekim sąsiedztwie znajduje się brytyjskie muzeum narodowe międzynarodowej sztuki nowoczesnej Tate Modern. Galeria zajmuje budynek dawnej elektrowni, wyłączonej z użytkowania i przeprojektowanej na potrzeby galerii sztuki. Tate Modern w swojej kolekcji posiada ok. 70 tys. eksponatów autorstwa ponad 3 tys. Artystów. Prezentuje zarówno sztukę brytyjską, od roku 1500 do czasów współczesnych, oraz międzynarodową sztukę nowoczesną. Since its opening in 2000 it has become one of London's most popular museums.
Nowoczesnym, milenijnym mostem dla pieszych Millenium Bridge udaliśmy się w kierunku St. Paul's Cathedral. Ta barokowa budowla jest jedną z największych i najpiękniejszych katedr na świecie i jednym z najbardziej znanych kościołów anglikańskich w Wielkiej Brytanii. Katedrę zaprojektował Sir Christopher Wren, uczony i architekt. The church was the site of a number of important historic events such as the funeral of Admiral Nelson and Winston Churchill. Prince Charles and Lady Diana Spencer married here in 1981.
DZIEŃ 3 – DAY 3
Kolejny dzień pobytu w Londynie rozpoczęliśmy od spaceru brzegiem Tamizy. Tereny sąsiadujące z rzeką są niezwykle urokliwe i pełne rozmaitych atrakcji, a samo nabrzeże pełne jest pomników oraz charakterystycznych tablic pamiątkowych. Naszą uwagę zwrócił pomnik Battle of Britain Monument, który powstał w hołdzie tym, którzy walczyli w bitwie o Anglię w 1940 roku, podczas II wojny światowej. Around the monument there is a list of all the airmen who flew in missions during the Battle of Britain and there are 145 Polish names.
Na liście zwiedzanych przez nas miejsc znajdował się Parlament Zjednoczonego Królestwa, który mieści się w Palace of Westminster. Najstarszą jego część stanowi Westminster Hall. Sam Pałac Westminsterski przez kolejne wieki rozbudowywany, nie przetrwał w oryginalnej formie do naszych czasów. The Houses of Parliament is the seat of the two parliamentary houses of the United Kingdom: the House of Lords and the House of Commons. The most famous element of the Houses of Parliament is its clock tower, known as Big Ben. Ważący 14 ton dzwon umieszczono na szczycie 106 metrowej wieży. Zegar ten jest największym zegarem w Wielkiej Brytanii. Wyposażony jest w cztery tarcze o średnicy 7,5 m każda oraz we wskazówki o długości 4,25 m. Niestety, nie było nam dane podziwianie wieży zegarowej, ponieważ poddawana jest ona szczegółowej aż czteroletniej renowacji! Bad luck!
Obok Pałacu Westminsterskiego stoi wspaniała budowla Westminster Abbey. To właśnie tutaj odbywają się ceremonie koronacyjne monarchów angielskich. Historyczne opactwo znajduje się na liście światowego dziedzictwa UNESCO. The abbey serves as the burial ground for numerous politicians and artists. It also has a long tradition of royal weddings. The wedding of Prince William and Catherine Middleton took place there in April 2011.
Kolejnym przystankiem na naszej mapie zwiedzania był pałac królewski Buckingham Palace. Pałac został zbudowany w 1703 roku i niewątpliwie jest jednym z najbardziej rozpoznawalnych budynków na świecie. Jest miejscem uroczystości państwowych oraz oficjalnych spotkań głów państwa. W budynku jest łącznie 775 pomieszczeń, w tym 188 pokoi dla personelu, 92 biura, 52 sypialnie królewskie i 78 łazienek! Ponadto na jego terenie znajdują się: poczta, niewielkie kino, sklep jubilerski, bankomat, basen, kaplica, kawiarnia dla pracowników, a nawet gabinet medyczny. Right in front of the building is the Queen Victoria Memorial, designed in honor of Queen Victoria, who ruled for almost sixty-four years! The changing of the guard takes place daily at eleven o'clock. The official flag - The Royal Standard- is flown when The Queen is in residence. If the Union Jack is flying above Buckingham Palace instead of the Standard, The Queen is not in residence.
Oficjalna rezydencja królowej Elżbiety II mieści się w City of Westminster obok Saint James Park. It is the oldest Royal Park in the city with amazing flower bed, grassy open space and a lake. From the park you can see the many towers from Whitehall and the Horse Guards Parade. To największy plac defilad w centralnym Londynie. The Horse Guards Parade is best known for its Changing of the Guard and Inspection by the Officer of the Guards ceremonies.
Pewnie słyszeliście o londyńskich muzeach. Do niezapomnianych atrakcji naszego dnia należała wizyta w Muzeum Historii Naturalnej i Muzeum Nauki. W Natural History Museum z ciekawością mogliśmy oglądać szkielety dinozaurów, wystawę dotyczącą ludzkiego ciała, podziwiać zwierzęta z różnych stron świata, ssaki, gady, ptaki, a nawet odbyć podróż do wnętrza Ziemi. Z kolei w Science Museum w imponujący sposób pokazano rozwój różnych dziedzin nauki i techniki. Muzea te zaskoczyły nas i dostarczyły nam wiele radości.
DZIEŃ 4 – DAY 4
Muzealnych przygód dalszy ciąg… nie zniechęceni, a zachęceni urokami dnia poprzedniego, ruszyliśmy zdobywać nową wiedzę i podziwiać kolejne ekspozycje muzealne. Tym razem swe podwoje jako pierwsze zaprezentowało The British Museum. Muzeum historii i kultury ludzkości zawierające eksponaty dokumentujące dzieję człowieka od starożytności po czasy współczesne. Jego kolekcja liczy niemal osiem milionów eksponatów pochodzących ze wszystkich kontynentów. World-famous objects such as the Rosetta Stone, Parthenon sculptures, and Egyptian mummies are visited by up to six million visitors per year!
Tuż przy placu Trafalgar Square, który upamiętnia zwycięstwo brytyjskiej Royal Navy w morskiej bitwie pod Trafalgarem mieliśmy okazję zajrzeć do National Gallery, by przyjrzeć się imponującej kolekcji ponad 2300 dzieł malarstwa. Autorami zgromadzonych tu dzieł są między innymi: Botticelli, Leonardo da Vinci, Rembrandt, Turner, Renoir i Van Gogh. The National Gallery's collection includes European paintings from the thirteenth to the nineteenth centuries. The works are arranged in a more or less chronological order. Impressive!
Spacerując ulicami Oxford Street, Regent Street i w pobliżu Piccadilly Circus mogliśmy z bliska przyglądać się temu tętniącemu życiem miastu. Piccadilly Circus is now a favorite place for people to meet before going to the nearby shopping and entertainment areas.
DZIEŃ 5 – DAY 5
Ostatni dzień pobytu w mieście powitał nas deszczową, londyńską pogodą. Na szczęście nie zdołała nam ona pokrzyżować planów! A były to plany wysokościowe, bo związane z największym w Europie kołem widokowym, z którego roztacza się przepiękny widok na cały centralny Londyn. Przed przejażdżką wstąpiliśmy do Cinema Experience, gdzie w specjalnie przygotowanym kinie obejrzeliśmy pierwszy stworzony w Wielkiej Brytanii pokaz 4D. Trwający ok 4 minuty film był wstępem do czekającej nas podróży. Koło obserwacyjne The London Eye ma 135 m wysokości, a jego pełny obrót trwa około 30 minut. Jest to wyjątkowy obiekt, z którego mogliśmy oglądać miasto z góry, siedząc wygodnie w przeszklonej kapsule. Many famous landmarks are clearly visible from there, including Buckingham Palace, St. Paul's Cathedral and the Houses of Parliament.
Powoli trzeba było żegnać się z Londynem. A że Tamiza jest kolejnym kanałem transportu udostępnionym do sprawnego przemieszczania się po mieście, to z przystanku London Eye Pier do Greenwich Pier przepłynęliśmy tramwajem wodnym! A jak! Na zakończenie londyńskiej przygody podziwialiśmy w Greenwich kliper herbaciany Cutty Sark i National Maritime Museum, które zawiera największą na świecie kolekcję przedmiotów związanych z historią Wielkiej Brytanii na morzu.
Ruszyliśmy w drogę powrotną, zabierając z sobą pamiątki, wspomnienia i setki zdjęć. Dany nam był piękny czas. Mamy nadzieję, że może za rok, ponownie wyruszymy na kolejną wyprawę i przeżyjemy równie niesamowitą przygodę.
ALWAYS HAVE HOPE!
Jolanta Klimek
nauczyciel języka angielskiego
{gallery}aktualnosci/2018/087{/gallery}